Yang's profileJumble tense 时态混乱PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    September 05

    【翻译】Mark(烙印) LM/DM PG


    Mark(烙印)

    作者:switchknife
    翻译:我……
    翻译修改:mayuki(啊啊啊,强烈感谢,亲亲可爱的美人老婆!)
    原文地址:http://notquiteroyal.net/switchknife/fiction/mark.htm
    shipper:Lucius Malfoy / Draco Malfoy
    级别:PG
    Summary:”And when the shadow fades and is no more, the light that lingers becomes a shadow to another light.” - Kahlil Gibran.


    Draco原以为Dark Mark疼痛如灼烧——它如同屈辱的烙铁按压在他的皮肤上,留下灰烬与疼痛破碎的组织。实际上烙印是轻柔的,甚至美丽——缓慢溶化的黑色在他的皮肤下渐渐丰盈,让他有些昏眩于注视这变化移动的形状,沸腾了他体内的鲜血。他觉得自己像奶油色的羊皮纸,一封被印签封缄的空白信件——他觉得自己是纯澈的,被折叠封装,承载着他人的秘密。Voldemort在他身上书写,在他的灵魂上书写――在赠与和掠夺之间,在杀戮与诞生之间——书写一份契约,一份协定,让Draco觉得他被拥有了。

    被拥有。不是被爱。

    Snape在人群边缘观看着,仿佛他只是那一大群幽灵中一个高挑的阴影——仅管面无表情,但他是唯一一个带着些微的关注,近乎于是关心的凝视着Draco的。那空白的神情是他另一张存在于食死徒面罩之下的白色面具*1。 Draco想在烙印式结束之后跌跌撞撞的走过去跟他说:“带我回家,教授。”但他不可以——他是Lucius Malfoy的儿子,虽然很荒谬,但是众人要求他清白,纯洁,只在适当的时候愤恨——作为Voldemort的苍白锋利的刃精明准确的刺向任何黑暗君主认为合适的对象。
    但是Draco没有告诉他们真相——他没有,因为真相在这里是如此昂贵的日常消费品,即使Voldemort也负担不起。所以Draco沉默了,伪装成坚强有力——当有人给他斟上葡萄酒时,微笑,几乎没有一丝颤抖的痕迹。他很少想起他在Azkaban的父亲,因为那也是一个承担不起真相——当他想起他父亲缓慢悠长的吻,当他想起Lucius Malfoy在抚养他时盛大的缺席与失败,他感到不适。显然*2,这里的人们并没有察觉到这点。多么可笑,他们屈尊得近乎讨好的向他低下头颅,但是却没有放松警惕——仿佛Draco不仅仅是娼妓,似乎Draco不光是宠物,不只是由月光雕饰得整洁优雅的银色装饰品。Draco应该被送回家,不曾被触碰,不曾被玷污——也许只是因为这烙印已经申明完全占有他,以至于没剩下什么可供索取了。

    “宽恕我,我父,我主,我已染罪*。”Voldemort在他耳边嘲讽的嘶声轻笑。Draco并不清楚意思,但他发现自己在被snape带回家后彻夜重复着这句话——彻夜的重复,彻夜,但是他的父亲并没有来用吻让他平静。


    Fin


    (*1:One white mask beneath another.汗,英文好精妙,翻译不出来。)
    (*2: It is remarkable that…连着几句话都是这样,我不知道如何翻译比较好。老是用“值得注意得是”或者是“非凡的是”很诡异啊。汗汗,所以我就那么翻译了。或者也许可以用“太好了”来代替“注意”。我并不清楚这里应该用remarkable的哪个意思。)
    (*3:“Forgive me,Father,I have sinned。”哈哈,双关,老伏说的是上帝,后面小D就在喊他的卢爸爸了。)

    ××××××××××××××××××××××××××××××××××

    很压抑的短篇啊,呵呵,这样描写LM/DM配对的还真是很少见。感觉很好。汗汗,强烈推荐大家看原文……

    笑,最近狂迷Dark文,尤其喜欢深暗压抑的,咚的沉下去连个泡泡都不冒的。

    ××××××××××××××××××××××××××××××××××××

    原文在此

     

    Mark

     

    Draco had thought the Dark Mark would burn--that it would be pressed into his skin like a brand, leaving ash and raw tissue in its wake. Instead the Mark is gentle, almost beautiful--a slow melting of black wax under his skin, a moving, shifting shape that makes him dizzy looking at it, boiling his blood gently from within. He feels like cream parchment, a blank letter now closed with a seal--he feels clean and folded and given, carrying someone else's secrets in himself. Voldemort is writing words across him, across his soul--something between a giving and a taking, a killing and a birthing--a contract, an agreement, that makes Draco feel owned.

    Owned. Not loved.

    Snape watches from the outskirts, one more tall shadow amongst so many--but he is the only one here who watches Draco with anything resembling concern, even though his face is no doubt expressionless. One white mask beneath another. Draco wants to stumble to him afterwards, say take me home, Professor, but he can't--because he is Lucius Malfoy's son, and it's ridiculous but people expect him to live up to that, to be clean and pure and wrathful when appropriate--to be Voldemort's pale paring knife, applied judiciously to whomever the Dark Lord sees fit.

    But Draco doesn't tell them the truth--he doesn't, because truth is an expensive commodity here, one even Voldemort cannot afford. So Draco keeps his counsel, and pretends to be strong--and smiles, almost without the hint of a tremor, when someone gives him wine. He doesn't think of his father in Azkaban, because that's another unaffordable truth--he doesn't think of comfort, of his father's long, slow kisses--of how spectacularly Lucius Malfoy had failed in bringing up his son. It is remarkable that the men here don't see that. It is remarkable that they incline their heads condescendingly but with a certain sense of wariness--as though Draco isn't a whore, as though Draco isn't a pet, a silver-lined thing to be arranged neatly by moonlight. It is remarkable that Draco should be returned home untouched, unused--but perhaps that's because the Mark has already claimed so much of him that there's nothing left to take at all.

    Forgive me, Father, for I have sinned, hisses Voldemort mockingly in his ear. Draco doesn't know what it means, but he finds himself repeating it all night long after Snape takes him home--all night long, all night, but his father doesn't come to silence him with a kiss.

     

    * FIN *

    August 26

    [翻译]夜雪

    [翻译]夜雪

    英文原文来自::URL::http://sinope.hackmode.org/stories/snowatnight.html
    呵呵,很棒的作者,文字很漂亮,翻译个短篇来玩玩。汗……snape和hermione的组合,真是很少见的呢。

    ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

    《夜雪》

    冬日的黄昏来的格外的早,而她的唇覆上他的,如同冬夜的雪。Sanpe觉得它们溶化了,漫流过他的身体,清冷、纯净、明亮,如同星光。Hermione的手指颤抖着熄灭了蜡烛,而她的泪濡湿了他们的吻,但他却不知道如何开口询问她为何哭泣。

    Snape疑惑了,也许这是救赎的感觉。

    他们做爱,如常的持久而直接。之后Hermione就会回自己的房间,也许孩子们会需要他们的院长。“我们明天见。”离开的时候她会说,他们熟悉的对话,宛如仪式。但是如果她不说,他想他不会问的。

    Hermione清醒的沉静着,Snape品尝着她的一缕发丝在他的舌尖纠缠。他把发丝从唇间扯出来,墨色的眼眸细细的审视着:金棕色的轻柔卷曲带着熏衣草的微熏,和他细瘦油腻无生气的黑色如此的不同。

    “幻影移形。”他说,于是Hermione的身影在一团烟雾中淡去。

    冬日的黄昏来的格外的早,地下室施过魔法的墙依不能完全然抵御寒冷的北风,Snape把自己埋进粗糙的羊毛毯子,沉眠无梦。

    Fins
    ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
    觉得这个片断非常的忧伤,但是不可思议的静默带来了美感,冻结的压抑让人觉得很冷,尽管他们互相拥抱。

    ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

    这个是原文,可以参照着看,但是在下翻译水准有限……汗,觉得有些地方翻译得不太对,又一时查不到应该怎么解释,所以将就一点,把自己的理解的写上好了。汗汗,虽然不负责任,也只能如此了。

    Snow at Night
    - by Sinope - 

    Dusk comes early in the winter, and her lips upon him feel like snow at night. Snape feels them melting over his body, cool and cleansing and bright like starlight. Her fingers tremble as she pinches out the candles, and her tears moisten their kiss, but he doesn't know how to ask Hermione why she's crying.

    Snape wonders whether this is what redemption feels like.

    They make love as they often do, stickily and awkwardly, but Hermione returns to her rooms afterward, in case the children need their Head of House. "I'll see you tomorrow," she says as she leaves, their ritual familiar and careful; if she didn't say the words, Snape doesn't think he could ask.

    In the stillness in Hermione's wake, Snape tastes a long strand of her hair tangled around his tongue. He draws it from his mouth and holds it before his dark-adjusted eyes: soft, golden-brown, gently curled, lavender-scented. Infinitely far from lanky, greasy, lifeless black.

    "Incendio," he says, and Hermione's presence becomes a puff of whitish smoke.

    Dusk comes early in the winter, and the charmed dungeon walls never fully repel the north wind. Snape buries himself in scratchy woolen blankets and sleeps without dreaming.



    finis.

    [翻译]死亡率(Lucifer/Raphael)

    [翻译]死亡率(Lucifer/Raphael)

    这个是来自::URL::http://sinope.hackmode.org/stories/lucifer.html
    汗,无授权转载……应该,有编译权?……管它去呢,喜欢,所以偷偷的拿来翻译了。

    “时间由开始和结束定义。”
    他们乘着墨色的羽翼在无形的黑暗之海沉沉沉浮浮,他对Raphael轻柔的低语。

    (这是在光的记忆之前,那时“启明星”(译者:lucifer有启明星/金星的意思)预示着“剧变的前兆”,而Raphael的任务是治愈和阻止变化。)

    “听着,”他继续低低的道,“我触及你的呼吸,触发的欢愉翻涌如潮。这轻触短暂,言语飞逝,我和你一同泯灭是不是也很美?”

    Raphael迟疑了,不过,一切都结束了,这不再重要。

    Lucifer阴郁的轻笑在他的胜利中绽放。

    “Raphael,你知道吗?我问上帝的时候,他也同样踟躇。”

    fin



    这个是原文:


     Lucifer/Raphael, mortality.
    --------------------------------------------------------------------------------

    Time is defined by beginnings and endings, he whispered to Raphael as they drifted on blackest wings over a formless ocean of dark.

    (For this was before the memory of light, when "Morningstar" meant "change-herald," and Raphael's role was to heal and protect against change.)

    Listen, he whispered again, I touch your breath, and pleasure washes in the touch's wake. Touch is fleeting, words are fleeting, and would it not be beauty if we too were fleeting?

    Raphael hesitated. But after endings, there is nothing.

    Lucifer's smile glittered blackly in triumph. Raphael, did you not know? There, too, God dwells.



    finis.